В рамках спільного проєкту “Партнерство освіти та практики задля філологічної молоді” кафедрою англійської філології і перекладу 26 квітня було проведено форум роботодавців, в ході якого було сформовано вектор подальшої співпраці. Для роботи форуму були залучені постійні партнери кафедри: В ході обговорення залучені партнери окреслили коло проблем, які можуть чекати випускників Читати далі …
Категорія: Співпраця з роботодавцями, фахівцями-практиками
Дубляж українською: Vivere! Vincere! Creare!
Зустріч із перекладачкою студії POSTMODERN Олесею Запісочною вже стала традицією на кафедрі англійської філології і перекладу. Олеся – досвідчена кіноперекладачка, авторка українського перекладу найочікуванішої прем’єри цього літа «Барбі», Серед інших робіт Олесі варто згадати “My Little Pony”, «Синій жук», «Мег-2», «Творець» тощо.Цьогоріч Олеся під час лекції, до якої доєдналася рекордна Читати далі …
Тренінг від Empire English School
24 квітня 2023 року за сприяння доцента кафедри англійської філології і перекладу Факультету лінгвістики та соціальних комунікацій Рудіної М.В. проведено тренінг за участю викладача Andy (Великобританія) від EMPIRE у форматі CELTA для бакалаврів і магістрів у межах курсу методики викладання англійської мови.Тренінг відбувся завдяки провайдеру корпоративного навчання англійської з носіями Читати далі …
Корисний вебінар з носієм мови
09.02.2023 студентка 3-го курсу спеціальності Філологія Приймакова Катерина за підтримки старшого викладача кафедри англійської філології і перекладу Щербини Анни Володимирівни організували та провели вебінар з носієм мови Джеймсом, який працює викладачем в США. Тема вебінару була досить актуальною “Співбесіда англійською”. Тематика є не лише цікавою, а й надзвичайно корисною для Читати далі …
Лекція з перекладачем-практиком
18 жовтня 2022 року для здобувачів вищої освіти освітнього ступеню «Бакалавр» 4-го курсу на запрошення доцента Алли Головні та старшого викладача Анни Щербини лекцію провела Ольга Петровська, яка зараз проживає в Великобританії. Пані Ольга під час лекції надала багато важливої та цікавої інформації щодо перекладу. Так, пані Ольга почала свою Читати далі …